los detalles del apartamento | galería de fotos | precios y disponibilidad | reservar | área local | qué hacer | enlaces | contáctenos | inicio
 

Área local

The Costa Calida (Warm Coast) area is reputed to have one of the most pleasant climates in the world - according to the World Health Organisation. La Costa Cálida zona tiene fama de tener uno de los climas más agradables del mundo - según la Organización Mundial de la Salud.There are so many reasons for coming to this area and many people who come as holiday makers recognize this and eventually return to live here. Hay muchas razones para por venir a esta zona y muchas personas que vienen como turistas y, finalmente, reconocer este volver a vivir aquí.

The Costa Calida stretches from the Mar Menor south to Almeria - where the Costa del Sol commences. La Costa Cálida se extiende desde el Mar Menor, al sur de Almería - en la Costa del Sol comienza. This is very much THE up and coming area of Spain with massive investment taking place. Esto es en gran medida la prometedora zona de España con una inversión masiva en curso.

Climate Clima
The Costa Calida, being in the southern region of Spain, offers one of the most pleasant climates in Europe. La Costa Cálida, siendo en la región meridional de España, ofrece uno de los climas más agradables de Europa. With mild winters, hot (but not oppressive) summers and an average of 320 sunny days a year, it's not hard to see why it's such a popular Spanish tourist destination and residential or retirement choice. Con inviernos suaves, calientes, pero no opresivo) veranos (y un promedio de 320 días soleados al año, no es difícil ver por qué es un popular destino turístico español y residenciales o la elección de jubilación.

The average hours of sunshine per day ranges from around 6 hours in winter to a full 12 hours at the height of summer. El promedio de horas de sol al día es de alrededor de 6 horas en invierno a un total de 12 horas a la altura del verano. This compares to the London average of 1 hour in January and February to a maximum of 7 hours in June. Esto se compara con la media de 1 hora de Londres en enero y febrero a un máximo de 7 horas en junio. Rain on the Costa Calida is rare, especially in the summer months - the total annual rainfall averages 5 to 6 cm (2 to 2½ inches) on the coastal plain, although the inland mountainous areas are slightly wetter. La lluvia en la Costa Cálida es raro, sobre todo en los meses de verano - el promedio de lluvia anual total de 5 a 6 cm (2 a 2 ½ pulgadas) en la planicie costera, aunque el área montañosa del interior son un poco más húmedo.

Click here for a forecast of the weather in the region today. Haga clic aquí para un pronóstico del clima en la región hoy en día.

Calblanque Nature Reserve (La Manga) Parque Natural de Calblanque (La Manga)
Just south of La Manga, this has been a protected natural area since 1987 and nature reserve since 1992, Calblanque is an amalgamation of wonderful sand beaches, sandbanks, arid hills, cliff tops and salt flats all of great ecological value. Justo al sur de La Manga, este ha sido un área natural protegida desde 1987 y la reserva natural desde 1992, Calblanque es una amalgama de maravillosas playas de arena, bancos de arena, colinas áridas, acantilados y salinas de gran valor ecológico. This Nature Reserve represents one of the last untouched areas along the Mediterranean coastline. Este Parque Natural es una de las zonas sin tocar por última vez a lo largo de la costa mediterránea.

Cartegena Cartagena
At the southern end of the Costa Blanca, this ancient naval town is set in a magnificent sheltered bay. En el extremo sur de la Costa Blanca, esta ciudad naval antigua se encuentra en una magnífica bahía protegida. The best views can be obtained from the Castle la Concepcion in the Parque Torres. Las mejores vistas se pueden obtener desde el Castillo de la Concepción en el Parque Torres. Keep an eye out for "La Linterna" an ancient lighthouse. Mantenga un ojo hacia fuera para "La Linterna" un faro de la antigüedad. Other interesting sights are the Gran Hotel, the Arsenal, the Town Hall the Casa Cervantes, the City Walls, the Palace of Pedreno and also the Isaac Perals submarine. Otros lugares de interés son el Gran Hotel, el Arsenal, el Ayuntamiento de la Casa de Cervantes, las murallas, el Palacio de Pedreño, así como el submarino Isaac Perals. Several festivals are held here during the year. Varios festivales se celebran durante el año. The most notable of these is a Roman vs Carthaginian re-enactment of the battles that took place here in years gone by. El más notable de ellos es un romano cartaginés vs recreación de las batallas que tuvieron lugar aquí, en años pasados. Several Roman antiquities survive in this city, which is well worth a visit. Varias antigüedades romanas sobrevivir en esta ciudad, que merece la pena una visita.

The Mar Menor El Mar Menor
The Mar Menor is a 130 square km inland sea which is contained by a narrow strip of land which separates it from the Mediterranean Sea. El Mar Menor es un cuadrado de 130 km mar interior que es contenida por una estrecha franja de tierra que lo separa del Mar Mediterráneo. The lagoon can not be circumnavigated by car as the strip of land is broken at the northern tip. La laguna no se puede circunnavegar en coche, ya la franja de tierra se rompe en el extremo norte. This lagoon is ideal for all kinds of water sports and its warm, shallow water make it an ideal place for all the family. Esta laguna es ideal para todo tipo de deportes acuáticos y sus aguas cálidas, poco profundas, un lugar ideal para toda la familia. Some of the villages on its perimeter are, San Pedro del Pinatar, Santigo de la Ribera, San Javier, Los Alcazares, Los Urrutia and also La Manga. Algunos de los pueblos en su perímetro son, San Pedro del Pinatar, Santigo de la Ribera, San Javier, Los Alcázares, Los Urrutia y La Manga. La Manga is actually built on a sand bar and is 22km long but only 200m wide in parts. La Manga es en realidad construida sobre un banco de arena y está 22 kilometros, pero a sólo 200 metros de anchura en algunas partes.

Numerous property developments and villages mark the extreme south of the Mar Menor (Minor Sea): Los Urrutias, Los Nietos, Mar de Cristal and Playa Honda. Promociones y aldeas marca el extremo sur del Mar Menor (Minor Mar): Los Urrutias, Los Nietos, Mar de Cristal y Playa Honda. Closeby is the La Manga Club - World renowned sports centre with three championship golf courses situated within a world class tourist complex, with a host of recreational activities.The protected Regional Park of Calblanque, Monte de Cenizas and Peña de Aguila all show that Murcia has learned from its neigbours and is actively protecting areas of natural beauty fom overdevelopmrent. Closing the bay to the south we find Cabo de Palos, a typical, sleepy Spanish village, situated alongside the most famous cape on the Murcian coast. Cercano se encuentra el Club La Manga - renombrado centro de deportes del Mundo con tres campos de golf de campeonato situado en un complejo turístico de clase mundial, con una serie de actividades.El recreativas protegida del Parque Regional de Calblanque, Monte de Cenizas y Peña de Águila, demuestran que Murcia ha aprendió de sus vecinos y participa activamente en la protección de zonas de gran belleza natural overdevelopmrent FOM. Cerrando la bahía hacia el sur nos encontramos con Cabo de Palos, un, sueño pueblo típico español, situado junto a la famosa capa de la mayoría en la costa murciana. The silhouette of the lighthouse, designed as a school for lighthouse keepers in 1865, crowns the town and the cape. La silueta del faro, concebido como una escuela de torreros en 1865, corona la ciudad y la capa. It lights the way from the coastal Mediterranean cliffs of this fishing village to the flat expanses of La Manga. Se ilumina el camino de la costa mediterránea acantilados de este pueblo de pescadores a las extensiones planas de La Manga.


La Manga Del Mar Menor La Manga del Mar Menor
La Manga del Mar Menor is a wonderful Mediterranean spot located 30 Km. La Manga del Mar Menor es un maravilloso rincón del Mediterráneo situada a 30 km. North of Cartagena. Al norte de Cartagena. La Manga's official slogan is "A paradise between two Seas". oficial lema La Manga es "Un paraíso entre dos mares". La Manga del Mar Menor itself is a narrow wedge of land between two seas, the Mediterranean and the Mar Menor, measuring 21 km. La Manga del Mar Menor en sí es una cuña de tierra entre dos mares, el Mediterráneo y el Mar Menor, que mide 21 km. in length. de longitud. Flats, residences, luxurious villas, hotels, restaurants, discotheques, an important leisure port with a blue flag and magnificent recreational installations take up part of it, while the last few kilometers have been left practically in its natural state. Alquiler de pisos, residencias, villas de lujo, hoteles, restaurantes, discotecas, un importante puerto deportivo con bandera azul y magnífica instalaciones recreativas tomar parte de ella, mientras que los últimos kilómetros han quedado prácticamente en su estado natural.

La Manga has a large number of beaches totaling more than 40 km., with, in addition, the possibility of choosing between two seas with very different water temperatures, different degrees of salinity, one with waves and the other practically calm all year round. La Manga, in itself, is a magnificent tourist spot, with hotels that makes up 50% of the regional total. La Manga tiene una gran cantidad de playas que suman más de 40 km., Con, además, la posibilidad de elegir entre dos mares con temperaturas del agua muy diferente, diferentes grados de salinidad, uno con las olas y el otro prácticamente la calma durante todo el año. La Manga, en sí mismo, es un punto turístico magnífico, con hoteles que representa el 50% del total regional. In addition to a certain cosmopolitan atmosphere, one must add the beauty of its landscape, its special qualities for golf and water sports and an ample variety of entertainment and leisure activities. Además de un ambiente cosmopolita determinadas, hay que añadir la belleza de su paisaje, sus cualidades especiales para el golf y los deportes acuáticos y una amplia variedad de actividades lúdicas y de ocio.

Murcia Murcia
Is a modern commercial city and is well worth a visit to see its monuments and for shopping. Es una ciudad comercial moderna y merece la pena una visita para ver sus monumentos y para ir de compras. The cathedral is a favourite as is the Roman Theatre, the Palace Almundi, Paseo de Malecon, the Casino Ballroom, Santa Catalina Square, the Episcopal Palace, the City hall and last but not least the wonderful Esplanade de España. La catedral es uno de los favoritos como es el Teatro Romano, el Palacio Almundi, Paseo de Malecón, el Salón de Baile del Casino, la Plaza de Santa Catalina, el Palacio Episcopal, el Ayuntamiento y por último pero no menos maravillosa Explanada de España.

Caravaca De La Cruz Caravaca De La Cruz
This is one of the World's 5 holy cities (including Jerusalem and Rome) and is situated in the heart of the beautiful Murcian countryside. Esta es una de las 5 ciudades santas del Mundial (incluida Jerusalén y Roma) y está situada en el corazón del campo murciano hermoso. At it's centre is the magnificent church that is surrounded by the knights templar fortress. En su centro está la magnífica iglesia que está rodeado por los caballeros templarios fortaleza. Caravaca is a fascinating place to explore and is just one hour from the coast. Caravaca es un lugar fascinante para explorar y está a sólo una hora de la costa.

These are but a few of the points of interest in our region - come and explore them for yourself! Estos son sólo algunos de los puntos de interés en nuestra región - venir y explorar para ellos tú mismo!